Закрити

Ворфрейм: уривки. «Сходження» (003)

Кінець
Читатимемо наступний?
WARFRAME: Гулі (№ 1)

Субтитри

  • Сходження
  • Іфансая Нур (Ifansyah Noor)
  • Афіф Нумбо (Afif Numbo)
  • Стів Сінклер (Steve Sinclair)
  • Лікарю, вони слухатимуться мене?
  • Ви упевнені?
  • З вашим фінансуванням та моїми здібностями ми досягли досконалості.
  • Будуть присутні Королеви!
  • Звісно! Це ж ваш зоряний час, раднику.
  • Так. Дякую, лікарю… нарешті Королеви побачать, що я гідний.
  • О, так.
  • Вашу гідність буде видно дуже виразно.
  • Радник — блазень…
  • Якби не указ Королев, то мене б тут і не було…
  • Зморщений слабак…
  • Цить… он він іде…
  • Р… радий… вас бачити…
  • Д-добривечір, генерале…
  • В… вітаю знову…
  • ... Ласкаво просимо...
  • Сьогодні ми обидва станемо тими…
  • ким маємо бути.
  • Раднику!
  • Ти вітаєшся з цими молюсками…
  • раніше, аніж зі своїми Королевами?
  • В-ваші Величності!
  • Я-я-я просто удавав гостин…
  • «Удавав»?
  • ПОКАЗУЙ, РАДНИКУ.
  • РОЗВАЖ НАС.
  • УДАВАЙ «ГОСТИННОГО ГОСПОДАРЯ».
  • Я простий радник. Дурний радник.
  • Я посміховисько, так.
  • Але мені було видіння. Видіння, яке розділив добрий лікар Тенґус.
  • Я бачив, як світи падають навколішки перед могуттю ґрінерів…
  • не чекаючи жодного галеону чи висадки військ.
  • Я бачив армію, що росте у пакетах, посіяних з орбіти…
  • народжується за кілька днів без зовнішньої допомоги…
  • заповнює всю планету.
  • Я ПРАГНУ ВЕЛИЧІ.
  • Тож пропоную вам…
  • ВЕЛИЧ!
  • Тенґусе, полагодь цього поламаного смішного чоловічка.
  • Він і надалі має розважати нас.
  • Я той, ким я маю бути…
  • Прекрасно.
  • Усі інші лише…
  • ХРОБАКИ!
  • А-а… *кашляє* а-а…

Субтитри

  • Сходження
  • Іфансая Нур (Ifansyah Noor)
  • Афіф Нумбо (Afif Numbo)
  • Стів Сінклер (Steve Sinclair)
  • Лікарю, вони слухатимуться мене?
  • Ви упевнені?
  • З вашим фінансуванням та моїми здібностями ми досягли досконалості.
  • Будуть присутні Королеви!
  • Звісно! Це ж ваш зоряний час, раднику.
  • Так. Дякую, лікарю… нарешті Королеви побачать, що я гідний.
  • О, так.
  • Вашу гідність буде видно дуже виразно.
  • Радник — блазень…
  • Якби не указ Королев, то мене б тут і не було…
  • Зморщений слабак…
  • Цить… он він іде…
  • Р… радий… вас бачити…
  • Д-добривечір, генерале…
  • В… вітаю знову…
  • ... Ласкаво просимо...
  • Сьогодні ми обидва станемо тими…
  • ким маємо бути.
  • Раднику!
  • Ти вітаєшся з цими молюсками…
  • раніше, аніж зі своїми Королевами?
  • В-ваші Величності!
  • Я-я-я просто удавав гостин…
  • «Удавав»?
  • ПОКАЗУЙ, РАДНИКУ.
  • РОЗВАЖ НАС.
  • УДАВАЙ «ГОСТИННОГО ГОСПОДАРЯ».
  • Я простий радник. Дурний радник.
  • Я посміховисько, так.
  • Але мені було видіння. Видіння, яке розділив добрий лікар Тенґус.
  • Я бачив, як світи падають навколішки перед могуттю ґрінерів…
  • не чекаючи жодного галеону чи висадки військ.
  • Я бачив армію, що росте у пакетах, посіяних з орбіти…
  • народжується за кілька днів без зовнішньої допомоги…
  • заповнює всю планету.
  • Я ПРАГНУ ВЕЛИЧІ.
  • Тож пропоную вам…
  • ВЕЛИЧ!
  • Тенґусе, полагодь цього поламаного смішного чоловічка.
  • Він і надалі має розважати нас.
  • Я той, ким я маю бути…
  • Прекрасно.
  • Усі інші лише…
  • ХРОБАКИ!
  • А-а… *кашляє* а-а…
Кінець
Читатимемо наступний?
ghouls1